This topic has been archived. It cannot be replied.
-
相约北美 / 探亲团聚 / 请问谁是HK CASE的,刚收到了问卷表,有几个问题不明白,想请教前辈们,多谢多谢!
-david_du(DD兔);
2002-11-6
(#840447@0)
-
问题一:怎么翻译民政局婚姻登记处?谢谢!
-david_du(DD兔);
2002-11-6
(#840567@0)
-
The Marriage Registry Office of Civil Affairs Bureau.
-zhangzhou(lorna);
2002-11-6
(#840745@0)
-
tks a lot
-david_du(DD兔);
2002-11-6
(#840968@0)
-
怎么理解下面的ARRANGE?多谢
Was your marriage an arranged one?
if yes, by whom was it arranged?
When was it arranged?
Where was it arranged?
-david_du(DD兔);
2002-11-6
(#840873@0)
-
我觉得问的就是你是不是举行了婚礼,如果有,是谁主持(筹备)的,什么时候,在哪里举行?不知别的朋友怎么认为?
-sunnywan(裳妮);
2002-11-6
(#841030@0)
-
好象是,又好象不是,因为前面还有个问题是5. Was a reception held? Yes/No
(If yes, please submit a photograph if available)
If so, when & where was it held?
Who was present?
我觉得这个应该是婚宴的,请指教!
-david_du(DD兔);
2002-11-7
(#841051@0)
-
的确,已经问过婚宴的问题了。
我刚才查了一下字典,可能这个问题问的是你的婚姻是不是包办的,如果是,谁包办,在哪?
-sunnywan(裳妮);
2002-11-7
(#841064@0)
-
arranged marriage 意思是“包办婚姻“,这个问题理解错了就麻烦了
-roamer(远足);
2002-11-7
(#841059@0)
-
远足,高手也!
-sunnywan(裳妮);
2002-11-7
(#841067@0)
-
过奖过奖
-roamer(远足);
2002-11-7
(#841073@0)
-
那应该回答NO了
-david_du(DD兔);
2002-11-7
(#841070@0)
-
I think so.
-sunnywan(裳妮);
2002-11-7
(#841075@0)
-
你如果不是父母之命,媒妁之言,是应该回答NO
-roamer(远足);
2002-11-7
(#841076@0)
-
多谢远足兄和裳妮!
-david_du(DD兔);
2002-11-7
(#841084@0)
-
啊啊~ 糟了~ 我好像填错了! 这麽刁钻的问题, 亏他们想得出来! 早知道我就写" GOD arranged!!" 哈哈哈
-cynthiayf(小美);
2002-11-7
(#843258@0)
-
为什么只有交香港的表里才有这样的问题?是不是老外认为南方几省才可能出现包办婚姻?都什么年代了。老外这脑袋,一下子回到解放前!
-sunnywan(裳妮);
2002-11-8
(#843361@0)