This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下家园 / 亲亲宝贝 / 到多伦多公共图书馆的网站上惊喜地发现有个新增加的中文期刊书库链接,里面有不少适合三岁孩子的儿童期刊。很喜欢《东方娃娃》的内容。
-fengxiaochi(风);
2014-6-7
(#8810140@0)
-
-fengxiaochi(风);
2014-6-8
(#8810735@0)
-
no Library card number :(
-ysysning(樱桃三果);
2014-6-8
(#8810760@0)
-
中文读物有很多并不适合儿童的东西!如:砍你的头,杀死他,通通打死等等,太不专业了,我儿子把这用在小朋友对话!这是我失算之处。
-go2caa(walleye桂花鱼);
2014-6-8
{90}
(#8811039@0)
-
我也发现这点,只能让孩子看从北美和欧洲翻成中文的书和儿童电视
-raspberry(梦中笑醒);
2014-6-9
(#8811566@0)
-
这一点我很认同,甚至讲《西游记》都觉得太暴力。可也不能绝对否定中文读物,毕竟还是想要孩子了解自己的语言文化,学习中文。价值观是另一回事:给孩子看的东西我都会筛选一遍,不合适的不用。象《西游记》这样充斥着暴力的经典我们会借机讨论为什么不可以用暴力解决问题。有时间我会给孩子讲一些亚洲,非洲,拉美国家的民间传说,还有中国民间的故事。故事的主角无论是人还是动物,都有着一些共同的品质:善良勇敢,机智幽默,诚实勤恳,坚定而耐心 -- 我觉得这是人类共同的价值取向,是超越文化的。
-fengxiaochi(风);
2014-6-9
{212}
(#8811738@0)
-
我并没有时间和精力给他讲,买来2个故事机,可里面充斥这些东西。西游记你无法改变,你可以不给他讲,但这故事机就只给小朋友听的啊!
-go2caa(walleye桂花鱼);
2014-6-9
{64}
(#8812111@0)
-
一度也很累,没时间没精力,所以就买了个数码录音机,录了几个故事刻成CD,放给孩子听。
-fengxiaochi(风);
2014-6-9
(#8812481@0)
-
吴承恩写西游记的时候就没当儿童读物写的,可是听孙静修老爷爷讲就没有那些不合适的。中国很多儿童读物和儿童动画片,里面的内容明摆着是只有小孩才感兴趣的,但是就充斥着儿童不宜的对话。
-vega_lee(天津包子-就不改);
2014-6-9
(#8812127@0)
-
也有不合适的。孙爷爷用柔和绵长的语调,耐心地讲着"那小妖精就问白骨精说,夫人,这唐僧的肉您想怎么吃呀..."听的我毛骨悚然的。不过很奇怪,我小时候听怎不觉得害怕呢。
-yusheng(拜月);
2014-6-9
(#8812176@0)
-
那就是说,小孩子听不害怕,大人听了害怕?有点意思
-kkry(My sunshine);
2014-6-9
(#8812467@0)
-
LOL!很遗憾,我女儿实在是不喜欢这些中文读物,宁愿我读OZ中文版给她,自己看OZ英文版。好在大部分时间是自己看书,所以我还享受给她读英文书的中文版。
-raspberry(梦中笑醒);
2014-6-10
(#8814094@0)