This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下拾英 / 心灵感悟 / 宗教观和现实行为如何在个体行为上达成统一? 谈谈本周日在Mississauga Central Library fight with a white trash 的经历和反思。
-xinwangai77(xinwangai);
2013-12-31
{1433}
(#8533988@0)
-
Google來的。Bible Verses about Racism and Discrimination.
-aloha2u(工夫茶);
2013-12-31
(#8534223@0)
-
不错,此白女没有主内弟兄姐妹的觉悟,在这一时刻我踩她不应有丝毫的负担
-xinwangai77(xinwangai);
2014-1-1
(#8534878@0)
-
白女是主内的吗?
-firetrain(火车头);
2014-1-1
(#8535008@0)
-
我看不是
-xinwangai77(xinwangai);
2014-1-1
(#8535416@0)
-
统一得很好,继续发扬光大!
-statstar(tiger);
2014-1-1
(#8534750@0)
-
马太福音 5:44 “祝福那些诅咒你们的人,善待那些恨你们的人,”。
-aloha2u(工夫茶);
2014-1-1
(#8534767@0)
-
赞,教育如同教子,是多大的善啊,恨恶便是爱善,就是爱上帝。
-statstar(tiger);
2014-1-1
(#8534791@0)
-
比如说,恺撒的归恺撒。既然对方自以为是加国人,那么就把她交给加国的律法。
-statstar(tiger);
2014-1-1
(#8534780@0)
-
你驱逐了一个白人至上种族主义者,很好。种族主义者通常不是基督徒,按照世间的律法对待她就算公义了。你一家老小要保护,应该Stand your ground,并且求神保守. 另外,对方冷静知罪后,会有机会得救。
-firetrain(火车头);
2014-1-1
(#8534974@0)
-
基本同意你的做法。个人见解:如果把 “stupid” 改成 “foolish” 就完美了。
-collapsar(笨笨和旦旦(Emmanuel));
2014-1-2
(#8535859@0)
-
我以为用前者合适些,前者指着罪而说,后者是指着人而说。
-statstar(tiger);
2014-1-3
(#8536945@0)
-
I could be wrong, but to me, "stupid" sounds like venting and is more offending with a tendency to lavish anger. On the other hand, "foolish" is more for rebuking and correcting, with a good will.
-collapsar(笨笨和旦旦(Emmanuel));
2014-1-3
(#8536978@0)
-
你说的没错。遇到这种事人可能会这样想:那个人成为这样子的人是因为出了这样的事,很恶厉的事。所以即便不对人,也必须对这个事做出内心的决断,然后立即赋以行动。
-statstar(tiger);
2014-1-3
(#8537224@0)