This topic has been archived. It cannot be replied.
-
相约北美 / 探亲团聚 / 急 问, 父 母 移 民 , 收 到 邮 件 说 要 求 补 充 材 料 , 叫 “Complete Household Register with english translation“。 这 是 什 么 ? 是 父 母 在 中 国 得 房 产 证 公 证 吗 ?
万 分 感 谢 。 在 线 等 。
-annetsui(annetsui);
2012-11-15
(#7901203@0)
-
是户口本的翻译吗?
-kitty2mimmy(可爱的猫咪);
2012-11-15
(#7901212@0)
-
I think it is 户口本的翻译
-yuqian(denis);
2012-11-15
(#7901214@0)
-
但 户 口 本 翻 译 我 已 经 公 证 并 早 就连 同 其 他 材 料 寄 出 去 了 呀
-annetsui(annetsui);
2012-11-15
(#7901221@0)
-
When CIC ask you for additional document in late 2011 or early 2012 (the forms, etc..), there is a document checklist. I think there is a definition about what is family/household registry/book. I think it is 户口本 and 翻译
-yuqian(denis);
2012-11-15
(#7901241@0)
-
我 叫 户 口 本 翻 译 是 2012年 初 的 时 候 , 连 同 很 多 其 他 材 料 ; 今 天 刚 收 到 邮 件 要 这 个 补 充 材 料 通 知 。 他 们 是 不 是 lost了 呀 ? 我 要 重 新 交 吗 ? 因 为 公 证 一 般 半 年 有 效 的 ,所 以 要 重 新 办 ? 晕
-annetsui(annetsui);
2012-11-15
(#7901281@0)
-
If that is the case, maybe CIC lost your 户 口 本 翻 译, or ignored it when the officer review the document.
-yuqian(denis);
2012-11-15
(#7901245@0)