This topic has been archived. It cannot be replied.
-
相约北美 / 探亲团聚 / 本人在填写IMM 0008表box14(mailing address)时,指引上说"If you live in China, make sure you also give your mailing address in Pinyin",那是要把地址全部写为拼音(如:"中国" 写为"Zhongguo")吗?如题
-yellowpage(yellowpage);
2002-7-21
{4}
(#648255@0)
-
建议你用拼音,是为了让国内的邮局容易投递,否则你自己翻译的地址很容易丢信。一般就是在街道名、小区名采用拼音,中国当然还用China.
-bingle(bingle);
2002-7-21
(#648323@0)
-
谢谢bingle,我打算把中文的地址写上,因为使馆要把信寄到国内,我想不通:如果把全部地址写成拼音的话,邮局的人会看懂吗? 不过我还会把拼音写上,那几零几房就变成x0x fang, 对吗?
-yellowpage(yellowpage);
2002-7-21
(#648413@0)
-
当然能看懂,邮局的人收到的海外来信多如牛毛。
-bingle(bingle);
2002-7-21
(#648507@0)
-
我把汉字也加上了,如何?
-kitchener(长夜难眠);
2002-7-21
(#649146@0)
-
没必要
-bingle(bingle);
2002-7-21
(#649159@0)
-
怎么没必要,汉字同音字很多呢,加上中文更利于投递呀
-kitchener(长夜难眠);
2002-7-21
(#649170@0)