This topic has been archived. It cannot be replied.
-
相约北美 / 探亲团聚 / 父母移民补充材料问题Question 1: 收到补充材料的信了,各位有经验的童鞋们看看这个要的到底是什么:
- Please provide notarized copy of original Hukou with English translation
是要户口的公证书+公证书的翻译呢,还是户口翻译+公证书?还是其他什么的。英语太深奥,呵呵!
Question 2: 还有个问题就是更改我这里的地址,当初申请sponsorship的时候在其他省申请的,所以父母的移民体检表格上"Intended Canadian Destination"写的还是其他省的名字,这个到哪里去改?还是无所谓?有经验的童鞋请分享下经验了,谢谢!
-elle99(elle);
2011-4-14
{474}
(#6621138@0)
-
notarized copy with translate...normally 公证书 has English translation attached.
-wince(carpe diem);
2011-4-14
(#6621230@0)
-
Anyone can share their experience in this? Thx.
-elle99(elle);
2011-4-15
(#6623681@0)
-
公证书一般都带英文翻译吧
-olivia1234(olivia);
2011-4-16
(#6625138@0)