This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下沙龙 / 谈天说地 / 神奇的汉语, 愚笨的英语! -转贴
-kevin2000(流星雨-没事绝不折腾);
2002-5-5
{8097}
(#502373@0)
-
有点不同意,汉字的输入和英文输入没有可比性。
-heian(㊣黑暗天使);
2002-5-5
(#502375@0)
-
你是用全拼输的吧?
-xingyun(一片云,春风中的心情);
2002-5-5
(#502418@0)
-
如果用五笔输入法的话,我相信汉字输入一定比英语输入快.平均来说一个英文单词怎么也得6-8个字母,可是如果你用五笔打汉字(绝大部分是打词,二字词,三字词),最多是四笔+一空格(大部分是四码唯一上屏).例如:"Do you know i live in Montreal?"这一句英语我打键盘31下.而"你知道我住在蒙特利尔吗?"我只打了21下键盘.
-ltjt86(tyson~~让我们FB吧~~);
2002-5-5
{104}
(#502433@0)
-
Do you have any way to input by WuBi under Win2000 EN?
-sailor(春眠不觉晓);
2002-5-5
(#502470@0)
-
智能陈桥五笔输入平台5.2---maybe the best way for win2k
-soochow(©乡屋宁™);
2002-5-5
(#502585@0)
-
Thanks! Is it good for English version of Win2K?
-sailor(春眠不觉晓);
2002-5-5
(#502594@0)
-
我是在中文win2000下用万能五笔2001输入法.不知道它能不能在XP下用.等我帮你查查看.
-ltjt86(tyson~~让我们FB吧~~);
2002-5-6
(#504935@0)
-
谢谢乡屋宁和小泰. 我找到一个方旻五笔, 非常好用! 网址如下:
-sailor(春眠不觉晓);
2002-5-6
(#505263@0)
-
五笔输入法要经过培训,要花时间去记忆。输入英文就是按字母输入就行,难易程度不成比例
-wins(wins);
2002-5-5
(#502602@0)
-
你是愿意学点一技之长终身受用呢还是愿意就这样随随便便过一生?
-xingyun(一片云,春风中的心情);
2002-5-6
(#504268@0)
-
对于输入法而言,就这样随随便便过一生吧。
-heian(㊣黑暗天使);
2002-5-6
(#504283@0)
-
I still enjoy WB... 最大的优点是盲打, 有点心想字成的感觉.
用我同事的话, 打WB时神经信号在脊髓就可以处理, 不用到达大脑. :-)
-sailor(春眠不觉晓);
2002-5-6
(#504331@0)
-
I am not a typist, so I don't think it is a useful skill for me.
-wins(wins);
2002-5-6
(#504380@0)
-
键盘是老外发明的, 输入英语当然方便了. 如果是中国人发明的键盘,
输入中文一定比现在要方便的多.
-tomatoo(tomato);
2002-5-6
(#505645@0)
-
江泽民同志和李鹏同志认真学习英语的故事话说核心某日雅兴大发,拉了老李,老曾,老胡,老温等人聊天,正好趁此显摆显摆,核心说:“今天我出个题考考大家,谁知道how are you这个英语怎么翻译啊?“ 为了与国际接轨,老李刚学过几天英语,马上抢着说:“这个简单,‘怎么是你?‘ 呗!“老江不悦,转过头对其他同志说“英语可跟咱们汉语不一样,怎么能照辞翻译呢?我再来一个,想清楚才回答啊!'how old are you'...."大家都怕译错了,不敢吱声。老李闷了许久,终于憋不住了,惴惴的说“这个……‘怎么老是你'?"
-zhihaoxx(Dilbert*XP);
2002-5-5
{442}
(#502412@0)
-
&%^*$%$&.... laugh to death!
-sailor(春眠不觉晓);
2002-5-5
(#502479@0)
-
让版主大人laugh to death,不胜荣幸....^o^
-zhihaoxx(Dilbert*XP);
2002-5-5
(#502674@0)
-
you're really humorous. :-)
-sailor(春眠不觉晓);
2002-5-6
(#504335@0)
-
:D
-edge(吃喝玩乐);
2002-5-5
(#502652@0)
-
哈哈哈哈。
-rollor(Rollor);
2002-5-6
(#504344@0)
-
Hahahahaha...... So funny!!!
-chouchou(puppy);
2002-5-6
(#504414@0)
-
支持
-ltjt86(tyson~~让我们FB吧~~);
2002-5-5
(#502424@0)
-
各国的语言和各国科技的发展没有对应关系,没有什么可比性。母语都是精确灵活的,外语都是笨拙模糊的。而且,语言的历史证明它的发展是非理性的。
-dundas888(敦达寺);
2002-5-5
(#502453@0)
-
说汉语神奇也就罢了,说英语蠢笨,狭隘了一些。
-lilyba(Sunshine);
2002-5-5
(#502482@0)
-
我不同意你的观点!说汉语时我觉得我挺聪明;说英语时,就有蠢笨的感觉。所以推理很明显-- 神奇的汉语, 愚笨的英语 :-)
-decentboy(小皮皮猪的叔叔㊣No.1);
2002-5-5
(#502653@0)
-
1。你说汉语时,没觉得你聪明,2。你说英语时,到的确能感到你笨。玩笑。我想起是主要是由于汉语是母语的原因。用起来得心应手。
-lilyba(Sunshine);
2002-5-5
(#502665@0)
-
英语不能取代汉语,但并不是因为谁比谁优越。法国人认为法语比英语好,但英语仍比法语流行。英语和汉语是两个完全不同的语言体系,很不好比。
-rollor(Rollor);
2002-5-6
{2219}
(#504168@0)
-
When "INTERNET" was initially introduced to China, we had many different names for it. Personally I prefer "互联网". 正式名因特网完全是长官做法的产物.
-sailor(春眠不觉晓);
2002-5-6
(#504358@0)
-
I prefer "互联网" too, "因特网" is sick just translate from pronunciation.
-heian(㊣黑暗天使);
2002-5-6
(#504371@0)
-
连台湾翻的“网际网路”都比什么“因特网”要来的好听。因特网象个怪物,就象一个叫“纽约”,另一个偏偏要叫“新西兰“一样。
-hotelcalifornia(Hotel California);
2002-5-6
(#504451@0)
-
Your statement is incorrect, French, German and Anglo-Saxonic are from the same Latin branch...
-slimpiggy(瘦猪犹如插翅虎);
2002-5-6
(#504384@0)
-
我的哪个STATEMENT说,英语和法语不是同宗了?
-rollor(Rollor);
2002-5-6
(#505227@0)
-
汉语的简练的确是字母类文字所不能比拟的, 这是事实. 大多数汉字可以做到望文生义, 这也是事实. 虽然有很多人不知道田七为何物, 但这类
词语比起英语来说要少的多, 不是吗?
-tomatoo(tomato);
2002-5-6
(#505661@0)
-
早在西祠胡同就驳过这篇文章了。作者完全是从母语是中文的角度来写的,你怎么知道老外看到什么“电影院”,“立方体”等中文字头不大?从双方的角度来讲,还不是一样?只是因为作者自己母语是汉语而已!
-hotelcalifornia(Hotel California);
2002-5-6
(#504442@0)
-
有人做过实验, 那次实验的结果表明汉语的可理解性及阅读速度是比英语要好一些. 在华夏文摘上登过的.
-sailor(春眠不觉晓);
2002-5-6
(#505282@0)
-
汉语的信息负载能力确实比其他语言都强,曾有人举例云:联合国发布的同一内容正式文件采用5种语言,其中汉语的肯定是最薄的。
-torontoguy(没牙!IBM!7456!);
2002-5-6
(#505653@0)