This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下拾英 / 心情随笔 / 再歪译一首英文诗斟满杯
酒满金尊似火春,
冬衣远掷悔如真。
黄莺振翅乌云阻,
恻恻良宵细雨芬。
Come Fill The Cup
Come, fill the cup, and in the fire of spring
Your winter garment of repentance fling.
The bird of time has but a little way
To flutter - and the bird is on the wing.
-qwertyasd(息怒,开心就好);
2009-8-26
{276}
(#5507863@0)
-
樽?
-jjyy-jjyy(能吃能睡);
2009-8-26
(#5507883@0)
-
正是 谢谢
-qwertyasd(息怒,开心就好);
2009-8-26
(#5507964@0)
-
中文字都不够你吟了,厉害
-vetra(豆泡果 之 多泡泡);
2009-8-26
(#5507980@0)