This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下拾英 / 心情随笔 / Mark: the surprise is come too late from the boss to surprise.
-luckygrass06(三叶草);
2008-4-22
(#4408549@0)
-
Mark, is this English?
-major154(苏语柔);
2008-4-22
(#4408559@0)
-
叶叶叶
-mailbox123(墨镜,看上溜溜的TA);
2008-4-22
(#4408566@0)
-
Hey can anyone translate this?
-zil(浪子);
2008-4-22
(#4408584@0)
-
En, try my best.惊因迟不为惊也。惊喜因为老板告诉得太晚就不是惊喜了。
-major154(苏语柔);
2008-4-22
{36}
(#4408589@0)
-
小草这是超现实主义诗篇,你就别瞎起哄了。how's everything?
-zil(浪子);
2008-4-22
{18}
(#4408601@0)
-
惊奇/太晚/自老板处/来惊讶-这个如何?So far so good.
-major154(苏语柔);
2008-4-22
{15}
(#4408613@0)
-
哈哈,最好手上捏块手娟儿,摆个兰花指,再别忘了脸上红胭脂下重一点。
-zil(浪子);
2008-4-22
(#4408625@0)
-
111,偶不做人妖。
-major154(苏语柔);
2008-4-22
(#4408647@0)
-
不错啊!我心里闪过的还真是人妖的形象呢haha。罗大佑的老歌《闪亮的日子》很好听,有空听听去吧。
-zil(浪子);
2008-4-22
(#4408696@0)
-
11,又要去搜歌!从来都是听现成的。:-(
-major154(苏语柔);
2008-4-22
(#4408734@0)
-
I described my boss's face when he said something to me and wanted me to surprise
-luckygrass06(三叶草);
2008-4-22
(#4408722@0)
-
晕了,彻底晕了。
-major154(苏语柔);
2008-4-22
(#4408757@0)
-
sorry, he wanted me to be surprised
-luckygrass06(三叶草);
2008-4-22
(#4408765@0)
-
惊奇着老板的惊奇。烦S:酸草你想XB什么干脆直接XB得了;~
-xiang2xingfu(没有想象那么困难);
2008-4-22
(#4408697@0)
-
When someone want to surprise you by speaking very slowly, word by word, one by one ~~~~~ and finally his face turn to red color ~~~~~~~~~
-luckygrass06(三叶草);
2008-4-22
(#4408746@0)
-
LOL!原来你老是被摧残了一把!
-xiang2xingfu(没有想象那么困难);
2008-4-22
(#4408761@0)
-
so what he said must be:I LOVE YOU!
-zil(浪子);
2008-4-22
{11}
(#4408764@0)
-
What Grass said is:Me too!!!
-major154(苏语柔);
2008-4-22
{9}
(#4408768@0)
-
接2连3乐翻中;)))
-xiang2xingfu(没有想象那么困难);
2008-4-22
(#4408773@0)
-
说实话:浪子让偶到现在腰都没直起来。:-)))哈哈哈。
-major154(苏语柔);
2008-4-22
{46}
(#4408779@0)
-
对待男ID宜:谁酸撩闲谁,谁狂砸瘪谁,谁乖宝宝谁。对女ID一律亲善友爱;)
-xiang2xingfu(没有想象那么困难);
2008-4-22
(#4408800@0)
-
你想让俺们怎么个乖法?
-makefun(说着玩的);
2008-4-22
(#4408803@0)
-
像卓别林一样正派幽默花样百出,像马戏团宝贝一样憨巧可爱,像玉帝哥哥一样苦口婆心不急不恼慈悲为怀,知识像百科大辞典一样渊博睿智丰富。。。请其他女ID继续补充:D
-xiang2xingfu(没有想象那么困难);
2008-4-22
(#4408813@0)
-
这不是男ID,这是难ID.这宝宝做不起.
-makefun(说着玩的);
2008-4-22
(#4408820@0)
-
男人当是绅士。
-xiang2xingfu(没有想象那么困难);
2008-4-22
(#4408844@0)
-
Who want to see the face of xiang2xingfu ?
-luckygrass06(三叶草);
2008-4-22
(#4408806@0)
-
:)
-makefun(说着玩的);
2008-4-22
(#4408808@0)
-
不服者请闪,实在懒得砸了。
-xiang2xingfu(没有想象那么困难);
2008-4-22
(#4408824@0)
-
All right. Who want to see the head of xiang2xingfu?
-luckygrass06(三叶草);
2008-4-22
(#4408838@0)
-
could I ?
-makefun(说着玩的);
2008-4-22
(#4408848@0)
-
还是砸吧!男的属皮鼓;不敲,不打,不砸,---,皮不抒展---
-makefun(说着玩的);
2008-4-22
(#4408839@0)
-
you're bad...
-zil(浪子);
2008-4-22
(#4408998@0)
-
oh, hia hia hia hia ~~~~I know you are kidding
He said I got $1 award
-luckygrass06(三叶草);
2008-4-22
{48}
(#4408774@0)
-
i believe there is a problem in this sentence, ..is come...seems too diffcult to understand, maybe...has come, or is coming.......etc.
-lonelyhero(lonelyhero);
2008-4-22
(#4408750@0)
-
or maybe : the surprise is to come.....
-lonelyhero(lonelyhero);
2008-4-22
(#4408754@0)
-
No. it is come by someone
-luckygrass06(三叶草);
2008-4-22
(#4408759@0)
-
O.......M............G!!!!!
-pfans(曼夫子);
2008-4-22
(#4408851@0)
-
I know
-luckygrass06(三叶草);
2008-4-22
(#4408856@0)
-
you want money i have no, you want life i have one.
-blue_bird(蓝鸢);
2008-4-22
(#4409017@0)
-
这个有才啊。
-bluesword(雾霭蓝剑);
2008-4-22
(#4409022@0)
-
give you a colour see see
-blue_bird(蓝鸢);
2008-4-22
(#4409029@0)
-
"how are you, how old are you" ---- 怎么是你, 怎么老是你
-dreamsea(一凡);
2008-4-22
(#4409055@0)
-
这个笑话很经典。
-zil(浪子);
2008-4-23
(#4410309@0)
-
"Lost in Translation" . sigh.
-canoneye(天天心晴-快交作业吧);
2008-4-22
(#4409504@0)
-
what east west???
-zhangqilxf(双心萤火虫);
2008-4-22
(#4409511@0)
-
"is come" 是 old english. :)is come = has come
Lord of the Rings里的对话:
"The Dead awaken; for the hour is come for the oathbreakers;"
"Now is the hour come, Riders of the Mark, sons of Eorl!"
"Lights went out in house and hamlet ... Ever there rose the same cry in the gathering night: 'The King of the Dead! The King of the Dead is come upon us!' "
Christmas carol:
"Joy to the world, the Lord is come"
-super_mario(倒立中);
2008-4-23
{403}
(#4410525@0)