This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下沙龙 / 枫下钓鱼 / what is NIPPERTIPPINGNIP, 是很多年前说的是日本人., 可是同胞们, 不幸的是, 他们今天要用这个来指CHINESE, 包括, MAINDLANDIS (大陆人), TAIWANESE, HONGKONGESE, SINGAPOREISE, AND.... 还有, 我们还要 包括VIETNAMESE, LAOS, AND THAIS....WHAT SO EVER ASIAN.
TIPPPING 是什么? 是挑逗动物的意思. 那么, NIPPERTIPPING 是什么?
-dr_peacock(大智若鱼);
2007-9-29
{295}
(#3961126@0)
-
Tip是推翻的意思, tip something over就是把什么东西翻个个儿;tip是比较口语化的词至于说日本。我们自己很多的时候都分不清中国人日本人朝鲜人,他们就更弄不懂那些细微的差别了。以前在底特律不是有汽车工人把中国人当日本人打死的事吗
-scar(Scar);
2007-9-30
{142}
(#3962661@0)
-
nippertipping 里的 tipping 应该从 cow tipping 而来. ""Tipping" refers to a rural prank known as cow tipping. "(from The Star). cow tipping:Cow Tipping Definition: a somewhat mean-spirited activity whereby one knocks over a sleeping cow (which sleeps standing up) by pushing on its side
-dr_peacock(大智若鱼);
2007-9-30
{148}
(#3962725@0)
-
那个也是推翻的意思并不是先有cow-tipping才有tip这个词儿。Cow tipping常见于一些Rodeo show, 牛仔们把牛推翻然后四脚捆起来
-scar(Scar);
2007-9-30
{99}
(#3962808@0)