This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下沙龙 / 枫下钓鱼 / Kingston 传单的英文稿,请大家积极提意见!
-stripedbass(stripedbass);
2007-9-28
{2553}
(#3960919@0)
-
写得很好, 支持!
-sailor(因你而精彩);
2007-9-28
(#3960992@0)
-
支持!因对整个事件没有特别关注所以没有仔细看。还请对该事件比较关注的并有一定英文及法律基础的人士,多仔细看看,并提一些修改意见。
-chw(山东大汉);
2007-9-28
(#3961011@0)
-
目前我有三处觉得是明显不对1. 从英文习惯上看, 应该去掉"CONCERNED MEMBERS"...............WE ARE FROM THE ASIAN-CANADIAN....
2. AT APPROXIMATELY MIDNIGHT 应该该为: AROUND MIDNIGHT
3. MINIVAN OCCUPIED BY SEVEN PERSONS........你们是不是想说 "SEVEN SEAT MINIVAN"? 如果有七人在车上, 五人下车来打人, 那么, 都被打成那样子了, 你们还能看那么清楚七人在车上, 五人下车来打?
-dr_peacock(大智若鱼);
2007-9-29
{344}
(#3961034@0)
-
谢谢鱼兄:
打得太晕了,应该还是知道人数的吧, 另外 7 person 改成了 7 people,
另外两处,改得太好了!
-stripedbass(stripedbass);
2007-9-29
(#3961082@0)
-
行动我坚决支持。好奇问一下,那位73岁的受害人后来报案了吗?如果没有,似乎师出无名。
-lier(李耳);
2007-9-29
(#3961075@0)
-
联系不到警方,只好在后面加上了:Information source: Sing Tao Daily
呵呵~~~~ (新稿)
-stripedbass(stripedbass);
2007-9-29
{2567}
(#3961086@0)
-
那里不归Kingston警察管,由省警负责。Rideau Lakes 分局,在Smiths Falls小镇上。
-cruiser99(Cruiser);
2007-9-29
(#3961096@0)
-
哪里有省警的举报电话? 急, 请帮忙! 中午就需要拿去复印!
-stripedbass(stripedbass);
2007-9-29
(#3961201@0)
-
是不是这个呀?
Rideau Lakes (Satellite) (613)283-6911 fax 283-3451
441 Hwy. 15, R.R. 1, Smiths Falls, ON K7A 5B8
-stripedbass(stripedbass);
2007-9-29
(#3961291@0)
-
拨打灭罪热线就可以了,说清楚就行。1-800-222-8477
-cruiser99(Cruiser);
2007-9-29
(#3961296@0)
-
1) at the night of (not on the night of); 2)threw him into water from (not threw him from ... into); 3) rushed out of the vehicle ( not exited the vehicle)
-simoncowell(老评委);
2007-9-29
(#3961121@0)
-
1) on the night of OR at night (not at the night of); 2) doesn't matter too much; 3) wonderfully. Personal opinion only.
-lifeitself(Enjoy&Learn);
2007-9-29
(#3961125@0)
-
一些修改建议,无所谓对错,只是可能在表达意思,拉近心理距离方面可能有些许不同,以供参考,权当一点绵力.
-lifeitself(Enjoy&Learn);
2007-9-29
{3264}
(#3961119@0)
-
改得好。老兄英文有功力。
-webearth(加拿大农民);
2007-9-29
(#3961265@0)
-
实在是高,高家庄的高,呵呵。1)感觉开头第一二句话合并为好:As members of Asian-Canadian Communities in Greater Toronto Area, we have always been attracted to the beauty of Kingston.2)were beaten up 加上heavily ; 3)open-mind是noun吧,是不是应该为open-minded?
-simoncowell(老评委);
2007-9-29
{79}
(#3961298@0)
-
我的英语太烂, Beauty 是不是有指美女的嫌疑哦?3)open-mind 要open-minded 吗?
-stripedbass(stripedbass);
2007-9-29
(#3961313@0)
-
friendly是adj,and后面的也一定用adj,即open-minded;beauty可以指一切美的东西。
-hoboo(©);
2007-9-29
(#3961319@0)
-
如果更明确一点,可以用scenic beauty of Kingston
-hoboo(©);
2007-9-29
(#3961324@0)
-
开头应该像这样的写法最好了。。。萨拉热窝的公民们,最后一次向你们宣告:。。。。。。
-hoboo(©);
2007-9-29
{50}
(#3961127@0)
-
谢谢各位网友的奉献! 最新版本,这篇文章最初由大虫出中文稿,多人翻译,修饰,是集体合作的结晶,(不知道能否成为今后学习英语的范文)
-stripedbass(stripedbass);
2007-9-29
{2574}
(#3961277@0)
-
Five heavy built young men 感觉不是很好,可能有点夸大,不是所有白人都是壮汉,
另外1000$ Reward 要不要印成黑体?
-stripedbass(stripedbass);
2007-9-29
(#3961279@0)
-
Agree. "big and strong" as indictated by Lifeitself is better. and Bold font of reward amout is good.
-webearth(加拿大农民);
2007-9-29
(#3961300@0)
-
坦白地讲,别扭的地方太多太多。这种严肃的传单绝对不能有任何语法上逻辑上可笑的地方,否则效果完全适得其反。还是找个本地朋友帮着修改一下。
最重要的是,内容不知道是去诉苦的,还是去抓罪犯的。改成简单陈述案情和受害人的伤情,并请求本地社区提供案犯信息即最有震慑力和最容易获得同情。扯上一大堆贡献之类的大道理等和事件不完全相干的东西,极大削弱了这个传单的有效性。
建议重写。
绝无冒犯之意。
-gagstrip(gagstrip);
2007-9-29
{358}
(#3961301@0)
-
这些日子都在忙这个,我们已经尽力找人帮忙了,如果你知道有高手,请帮帮忙好吗?
-stripedbass(stripedbass);
2007-9-29
(#3961306@0)
-
12点定稿, 请尽快提建议!
-stripedbass(stripedbass);
2007-9-29
(#3961322@0)
-
建议开头结尾简洁一点,别太客气,告诉他们我们就是来辑凶的。记住,人性的弱点是欺软怕硬。
-webearth(加拿大农民);
2007-9-29
(#3961373@0)
-
注意, 七人来, 五人动手打的背后: 一人准备紧急开车并兼通讯员, 另外一人手拿枪防范打不过时出动.
-dr_peacock(大智若鱼);
2007-9-29
(#3961357@0)
-
有道理,看来是非常有预谋的! 另外一个据说是小孩,拿枪不太可能,但是准备紧急开车是一定的。
-stripedbass(stripedbass);
2007-9-29
(#3961377@0)
-
不是说在westport发生的事吗?关Kingston什么事呢?好象还离点距离吧。
-nightblueriver(蓝田日暖);
2007-9-29
(#3961707@0)
-
一点小意见文章中顯示出濃厚的氣息.事件是沖着加耤亞洲人而來.个人看來,這不会引來社会大众的回响,即使受害人都是国移同胞.不要以狹獈立場,心情耒表达华人社區的關注,不滿和憤怒. 个人認為,安省可以釣魚的地方到处都是,為爭取當地社區和安省大众的回响..文章中應表明任何釣魚人仕,不管任何国藉.膚色,人种, 到該地点釣魚的人.都会成為受襲擊的對像.
事不關已,己不勞心.其他种族的加国移民也許不大感兴趣你门中国人的事.若在聲名中指出任何釣魚人仕都会成為受襲擊的對像.也許会引起更大的回應和支持
-mpoon(助人为快乐之本);
2007-9-30
{452}
(#3963223@0)