This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下家园 / 美食天地 / 拿铁是什么饮料?
-111111(快乐老家);
2021-12-5
(#14161637@0)
-
咖啡。
-evelyn123(Eva);
2021-12-5
(#14161651@0)
-
那是哪一国语言?听着别扭
-111111(快乐老家);
2021-12-5
(#14161757@0)
-
哪国语言不重要,喜欢喝就行啦😊😊
-evelyn123(Eva);
2021-12-6
(#14162464@0)
-
OK,有机会回国去咖啡馆喝咖啡,大喊一声:拿铁来。
-111111(快乐老家);
2021-12-6
(#14162476@0)
-
然后人问了句,几个shot😛😛
-evelyn123(Eva);
2021-12-6
(#14163913@0)
-
问老农,健身房里举哑铃不是拿铁吗
-mangyu(laohuang);
2021-12-5
(#14161657@0)
+2
-
那叫撸铁。强撸灰飞烟灭的撸。
-averagejoe(小疯小浪);
2021-12-5
(#14161679@0)
+1
-
呵呵,不亏是武疯,果然强而撸.....欺负美女没背过赤壁怀古?
-see1see(Isee);
2021-12-5
(#14161879@0)
-
Latte
-897102(大浪催沙);
2021-12-5
(#14161661@0)
+2
-
拿铁不是拿钢
-redneck(Cracker);
2021-12-5
(#14161674@0)
-
看context,在绝大多数地方是espresso +frothed milk,在意大利就是一杯牛奶
-honeylager(No Name);
2021-12-5
(#14161734@0)
-
意大利的也有一层泡沫,不太厚。
-curve(curve);
2021-12-5
(#14161808@0)
-
“拿铁”是意大利文“Latte”的音译,代表“牛奶。咖啡拿铁就是espresso加许多牛奶,抹茶拿铁就是抹茶加许多牛奶。
-cocojj(安静下来);
2021-12-6
(#14162677@0)
-
why 拿 not 拉? N vs. L.
-sailor(Ocean & Mountain);
2021-12-6
(#14162700@0)
-
香港口音
-keysi(K.S);
2021-12-6
(#14162708@0)
-
Really? N & L are different sounds in Cantonese in Hong Kong though.
-sailor(Ocean & Mountain);
2021-12-6
(#14162757@0)
-
最接近的普通话读音是“拉腿” LOL
-dummyfrog(Oxfrog🐸);
2021-12-6
(#14163044@0)
-
LOL. I guess in the future Chinese societies will stop converting English words to Chinese. There are already a few, like X-ray, CD, VCD, DVD, WIFI, 5G.
-sailor(Ocean & Mountain);
2021-12-6
(#14164070@0)
-
萬锦,燕梳,温哥华。香港人搞的
-w4b(w4b);
2021-12-6
(#14164091@0)
-
明白了,拿铁。
-111111(快乐老家);
2021-12-6
(#14163972@0)
-
老农2号
-shunshunshun(顺顺顺);
2021-12-6
(#14164114@0)
+1