×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

中国人认为喜欢应该放在心里的。换句话说就是:行动上的表现要多于口头上。那才是真心喜欢。

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下佳缘 / 情爱悠悠 / Questions: If a guy calls you 'baby' or 'honey' after you two just had a few-hour talk. What are you going to do?
    • 他也会同样别人的...这是肯定的...
      • Not necessarily.
    • 不要过于敏感,乱称呼也是一种职场文化,除非他有明显的骚扰迹象
      • It happens in my private life--on the first date, outside the workplace. And guys said it are Chinese. My point is if they don't know how to express affection in English, then don't use it.
        • 是是,国移男表达感情的时候都有点笨笨,也许他应该先问问你,能不能叫你蜜糖, 再作决定?
          • 中国人认为喜欢应该放在心里的。换句话说就是:行动上的表现要多于口头上。那才是真心喜欢。 -cathy345(雁舞九天); 14:04 (#2950225@0)
            • Many girls like both 行动上的表现 and 口头上 的表现, though.
        • 不太明白你的英文。
    • that's a good one, hahaha.
    • What do you want to do? :) Anything special happened to you after the talk?
      • pat pat.
        • Hey, sister somewhere, where is Mr. Fullmoonnight? I haven't seen him like ages.
          • 在等心仪女孩啊.
            • :))))))))))))))) God bless, then.
            • 别是等你的吧
              • 别是等你的吧. :)
              • 是就好,是就好。。。
                • Oh, sister. :) :( :)))))
      • You mean, did we hit it off? No.
        • In this case, just let it gone with the wind.
    • 我们公司老板叫所有公司里的年轻女性sweetheart.
    • 很正常啊
    • date him
      • No, dump him. :)
        • if the dating didn't happen firstly, where is the "dump" from...:-)
    • "honey" and "baby" 非常中性的称呼, 可对家人或朋友称.
    • Nothing special!
      • Who told you that?
        • honey, nobody told him that.
        • "You mean, did we hit it off? No. -bookworm(初夏好心情)".
          • After I replied her, I relized that I misunderstood her. :)
            • 中国人认为喜欢应该放在心里的。换句话说就是:行动上的表现要多于口头上。那才是真心喜欢。
    • 叫你honey的时候你应该能知道你是不是他的honey, 或者他是不是真心想让你作他的honey.如果你一点都没有做他的honey的感觉,那倒是能看出他性格的一个方面。
    • Some waiter, waitress have the habit of calling everyone honey, sweetheart.
    • shut up honey
    • 专做Richmond的有一个很有名的白人老太太,我每次和她谈deal,无论是接电话还是当面,一开口她就叫“my boy”、“my sweet”,我从开始的鸡皮疙瘩到适应,现在如果她不怎么叫,我还想想是不是什么地方得罪她了。
    • 不要过于敏感,很正常.
      • 对.
      • 很正常??? I guess a lot Chinese have misunderstood local dating culture. No wonder I heard news about local people dating Chinese women. The report said Chinese women are incrediblely open.
        They go to bed with the guy on the first date.
        • Come on. The reporter was in shock becasue he/she thought Chinese women were still binding their feet.
          • There should be a balance between getting sex on the first date and binding their feet, shouldn't there?
        • I read that report as well, which also said that many westerners were stunned by those women. One of my white friends even asked me if it was true. I felt so embarrassed.
          • Many Chinese new to the West got the impression that the West was sexually open and incontrollable by watching those Hollywood movies. They don't realize that both America and Canada are sexually more conservative
            than current China.