前儿在地铁,看到冯小刚这个贺岁大片的广告贴在车厢里。片名叫【私人订制】, 葛优主演,还有李小璐等。今年12月几十号才放,现在就开始宣传。会在多伦多DUNDAS那家CINEPLEX影院和温哥华的一个SILVER CITY影院播放。
英文翻译私人定制成PERSONAL TAILOR,我觉得有些莫民奇妙。
另外,我们一般说某某人的film,比如 hitchcock movie(希区柯克电影),一般不会说hitchcock film,而冯小刚这个英语宣传POSTER,写的是 A Feng Xiao Gang Film。
我的意思是,一个大名鼎鼎的中国导演,应该请得起英语为第一语言的翻译吧?不应该将英语搞得这么不伦不类?