This website requires Javascript to function properly. Please go to the setting of your web browser and enable Javascript for this website.
×
Loading...
Ad by
推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
@Ontario
Close
Home
Share
酱油哥,帮帮忙啊。。。求助论文题目翻译:《开拓进取真抓实干不断开创西部大开发的新局面》 详情见内
redjunk
(rolia)
(#8033914@0)
Last Updated: 2013-2-1
This post has been archived. It cannot be replied.
Share
Report
Replies, comments and Discussions:
工作学习
/
外语学习
/
酱油哥,帮帮忙啊。。。求助论文题目翻译:《开拓进取真抓实干不断开创西部大开发的新局面》 详情见内
-
redjunk
(rolia);
2013-2-1
{43}
(#8033914@0)
告诉我吧
-
tyra
(Zara);
2013-2-1
(#8033915@0)
这不是简单的文字翻译。喊口号是中国文化,而文化是最难翻译的。即使勉强按字面翻译,也很别扭。 请问:“走狗”怎么翻译?
-
huanhuan4
(huanhuan);
2013-2-1
(#8034225@0)
这个好弄,walking dog....
-
ding_ding
(丁_丁);
2013-2-1
(#8034250@0)
“走狗”是贬义,而walking dog却没这个意思。而且walking dog是“正在行走的狗”的意思,而“走狗”却跟“正在行走”毫无关系。
-
huanhuan4
(huanhuan);
2013-2-1
(#8034331@0)
那就following dog..
-
ding_ding
(丁_丁);
2013-2-1
(#8034357@0)
按照中国古文,走就是跑的意思,走狗的意思就是一只在跑的狗,正确翻译是running dog...有百度为证。。。
-
ding_ding
(丁_丁);
2013-2-1
(#8034369@0)
“走狗”是贬义,是骂人的话,而running dog却没有褒贬之分。而且running dog是“正在行走/跑的狗”的意思,而“走狗”却跟“正在行走、跑”都毫无关系。百度也无法翻译文化。中国的狗文化和英语的狗文化不是一个概念。
-
huanhuan4
(huanhuan);
2013-2-1
(#8034563@0)
不要较真嘛,开个玩笑。不过话说回来,走狗原来的意思还真不是贬义,这个都是近代汉语的引申。
-
ding_ding
(丁_丁);
2013-2-1
(#8034576@0)
我没有问古文啊,我问的就是现代文。翻译不较真,什么较真啊。翻译做好的人,才是真正有水平的人。
-
huanhuan4
(huanhuan);
2013-2-1
(#8034977@0)
翻译的标准是三个字,信,达,雅。一味的较真是没有出路的,比如说这个走狗,你非要弄个dog在翻译里,是没有意义的。
-
ding_ding
(丁_丁);
2013-2-1
(#8034991@0)
是你自己非要用dog来对应“狗”的!
-
huanhuan4
(huanhuan);
2013-2-1
(#8035813@0)
minion
-
nothanks
(ciel);
2013-2-1
(#8034578@0)
思路很好,没有照搬“dog“。
-
huanhuan4
(huanhuan);
2013-2-1
(#8034971@0)
henchman
-
taoyuan
(天涯);
2013-2-1
(#8035385@0)
这个意思比较接近,比上面那个总是用这个“dog”、那个“dog”的丁某强多了。
-
huanhuan4
(huanhuan);
2013-2-1
(#8035818@0)
真是这样翻译的?这个太搞了。。。
-
ding_ding
(丁_丁);
2013-2-1
(#8034243@0)
原文的翻译估计是翻译软件自动翻译的吧。
-
huanhuan4
(huanhuan);
2013-2-1
(#8034344@0)
作者是原甘肃省委书记,甘肃人大委员长,这都是找谁给翻译的啊?
-
szs11
(不器);
2013-2-1
(#8034373@0)
不必求救,你翻得很忠实于原文。
-
winterstorm
(打酱油的);
2013-2-1
(#8035909@0)
More Topics
有谁像我一样F**,S**这2个词来加拿大才知道的,高考词汇,六级词汇,GRE词汇都没有,老师也不会教,课本上也没有,你说我怎么会知道?
有没有合适的英语黄色小说推荐,用来提高英语阅读水平。别的小说读不下去。
One of my friends has an urgent question and is waiting anxiously on the other side of the phone for an answer. Sorry dude won’t be able to see your reply as he recently lost internet access.
Wir wollen nur eine Nacht bleiben. =We only want to stay one night . Duolingo 弄德语课的这人不是说英语的
Ironed
枫下论坛主坛
/
工作学习
/
外语学习