ZT1:《似水流年》音乐背景:
这首乐曲,原本是喜多郎专辑《西方(Kitaro)》中的《Delight(欢喜)》。
乐曲改编后,经由郑国江填词,成为梅艳芳的歌曲《似水流年》,同时还发行了同名专辑。专辑推出即成为“白金唱片”。此歌当年获港“第七届十大中文金曲”和“十大劲歌金曲”,并在1997年获得香港电台“廿载金曲十大最爱金曲”。
因梅艳芳《似水流年》的影响,喜多郎在为港片《似水流年(Home Coming)》配乐时,就将歌曲改编版的旋律,作为电影的主题。
在“2004著名音乐大师喜多郎上海音乐会”上,喜多郎特地演奏了他以歌曲重新改编的《似水流年》,以此来纪念梅艳芳。他说:“她是一位优秀而伟大的女性,相信我一定可以达到她在歌曲中所想要表达的意境,以此纪念她短暂而华丽的一生。”
《似水流年》除了梅艳芳,张国荣、谭咏麟、陈洁丽也都演唱过。
ZT2:似水流年不是喜多郎专为严浩电影"似水流年"而作。
"似水流年" 只是一首改编歌。
这首曲英文原名是 "Delight" 日文名"欢喜",是收录在喜多郎在一九八五年出版的专辑"Towards To The West,西方"内。
当年严浩真的想找喜多郎为"似水流年"在电影配乐,但当时喜多郎已经签子新经理人公司Geffen,准备到美国发展,所以没有时间为严浩创作配乐。而"Towards To The West,西方" 也是最後一张在他的日本经埋人合约下出版的专辑。
所以严浩便找了香港另一位音乐人黎小田,挑选了喜多郎"欢喜"这一曲,并把旋律片段整理好,配了郑国江老师很有共鸣的词,编了这首绕梁三日的"似水流年"。