本文发表在 rolia.net 枫下论坛近来看到论坛上关于改英文名的讨论,有趣。有的新移民竟然在考虑连姓都改做英文姓。其实你们比我也小不了点,怎么会天真如此。身处加拿大,却对这个社会连基本知识都没有。可以想见那些在中国的
一般老百姓对西方社会是怎样愚昧盲目。
这里没有极端重要的理由,如CRIMINAL WITNESS PROTECTION PROGRAM, 或一个女人按传统结婚改作夫姓等特殊允许,没人可以改变自己的姓。(注意,男性不可因婚姻改姓)。法律不允许。所以这里法律不允许人们隐瞒改变自己的祖宗。如果私自改了,还要犯伪证罪。过去历史上曾有过改姓事实,被法律承认的,那是比如犹太人为逃避受迫害在来北美前就改了,这里也接受了。还有过去黑人作为奴隶从主人姓。不过今天已不允许了。至于名,要正式改为英文名得提出申请证明自己的本名很不方便等,要容易得多。大多数第一代移民就只自己随便取个非法律性的英文名,加上本姓,放在RESUME上。我一个同学曾有个白人同学姓“BULLSHIT”,每当人家以为他讲错了再问一遍时,他总是大声严肃地重复:“bulshit!” 真佩服这种精神。这里的第一代日本人,印度人移民往往
都用自己的本名,可我们的国人同事们却个个给自己起个英文名字,尽管白人同事们表示更愿意以他们的本名来
称呼他们以示尊重。(其实只有西方社会底层的人才不对此在乎,所以我们在打工场所尽可以以英文名称呼自己。而在越是高规格的公司,高档次的工作上越是需要用自己的本名,哪怕本名难念。这样更符合西方的文化价值观得到更多的尊重。)
还有同类的趣事:在我进入一家加拿大公司做小技术员工作时,有个白人同事热情地告诉我他很对东方文化感性趣。
一天我因事进了他的办公室,一抬头看见墙上贴着一张中国书法,内容是“神兵奇勇。。。”
虽然不及古代大家可也够潇洒漂亮。我一下子由亲切而变兴奋,说:“你喜欢中国书法?你在哪弄
到的?”他有点疑惑:“这是日本文,日本书法。。。,就是我们公司的日本人MR。KMIKO (还是MIKIKO)
送我的,他自己的作品。”我赶快解释说这上面都是日本借用的中文,并把每个字意解释给他。他点头
称是,我还告诉他日本书法是从中国学去的。他狐疑地看着我,好象我要贪天功为己有。
后来一次公司开会时我遇到了这个KIMIKO。他是这个公司的专业技术人员,不象是个很有身份的人。我
好奇的提到“你会书法?”他颇为得意的点头称是,可竟然没有想到要问问我,这个他的书法的真正
主人自己的作品怎样。还告诉我他的办公室里贴的自己的书法都给人要走了。这个鸦占雀巢的家伙!
一年后,我在打工的地方认识了一个才来自日本的小女孩,问她是否日本还用汉字。答学校已全用新日文了,只有
“那些有文化的人”才会写汉字。但是他们每个人都必须会用汉字写自己的名字。她认真地写给我看,
接着又把她所会的其它十来个汉字全?给我看-全是“红烧肉,回锅肉,。。。”最老土冒的中国菜名,她
常吃的。
打那后我对日本人在这点上表现的精神不仅妒忌愤恨外,又有几分佩服了。汉字是很不利于表现日本口语的,
可是日本“有文化的人”和一般人仍然尊敬保持着自己的传统。可我的一些老移民朋友的孩子们,在加拿大
出生长大,就连一个汉字都不识,一副不肖于学的劲头,同时却在认真地学第二语言-法语。因家庭环境会讲中文
都没有想到顺便就学了汉字。家长说,学那干嘛,都是加拿大人了。在人家KMIKO在自己的办公室里贴着自己的
东方书法时,我们那些国人同事的办公室里贴的都是西方明星照,西方艺术品。。。这KIMIKO和另外的日本人,印度人
都用自己的本名。
更使我吃惊的是,近来看到这里的中文报纸报道,中国大陆人民现在对西方节日比中国节日还要“忠诚”了,
圣诞节比春节还受重视。看看日本人,印度人,他们在经济政治上都比我们西化,可是他们仍然忠诚于自己,自己的文化
传统。日本人圣诞节不过有些灯饰,而北京的民众却“通宵达旦欢庆平安夜”。日本人印度人都以比对圣诞节加倍
的热情热烈庆祝自己的节日,可我们的节日正在淡化,鞭炮也不准放了,只剩下吃。
结果等到这些国人来到西方社会,这才发现自己其实跟圣诞节没有什么关系,因为我们完全生活在西方主流社会之外,
比以往任何时候都感到寂寞和孤独。
移民们的感受。所以,在国内的中国人比我们在这儿更象“加拿大人”,更“洋气”,更觉得自己是“加拿大人”。
我们中国人在北美洲远不如日本人受尊重,我们自己也是有责任的。当一个人爱别人而鄙视抛弃自己时,他怎么能
指望旁人会尊重他。我在网上看见这句话极好:人自弃而人必弃之。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
一般老百姓对西方社会是怎样愚昧盲目。
这里没有极端重要的理由,如CRIMINAL WITNESS PROTECTION PROGRAM, 或一个女人按传统结婚改作夫姓等特殊允许,没人可以改变自己的姓。(注意,男性不可因婚姻改姓)。法律不允许。所以这里法律不允许人们隐瞒改变自己的祖宗。如果私自改了,还要犯伪证罪。过去历史上曾有过改姓事实,被法律承认的,那是比如犹太人为逃避受迫害在来北美前就改了,这里也接受了。还有过去黑人作为奴隶从主人姓。不过今天已不允许了。至于名,要正式改为英文名得提出申请证明自己的本名很不方便等,要容易得多。大多数第一代移民就只自己随便取个非法律性的英文名,加上本姓,放在RESUME上。我一个同学曾有个白人同学姓“BULLSHIT”,每当人家以为他讲错了再问一遍时,他总是大声严肃地重复:“bulshit!” 真佩服这种精神。这里的第一代日本人,印度人移民往往
都用自己的本名,可我们的国人同事们却个个给自己起个英文名字,尽管白人同事们表示更愿意以他们的本名来
称呼他们以示尊重。(其实只有西方社会底层的人才不对此在乎,所以我们在打工场所尽可以以英文名称呼自己。而在越是高规格的公司,高档次的工作上越是需要用自己的本名,哪怕本名难念。这样更符合西方的文化价值观得到更多的尊重。)
还有同类的趣事:在我进入一家加拿大公司做小技术员工作时,有个白人同事热情地告诉我他很对东方文化感性趣。
一天我因事进了他的办公室,一抬头看见墙上贴着一张中国书法,内容是“神兵奇勇。。。”
虽然不及古代大家可也够潇洒漂亮。我一下子由亲切而变兴奋,说:“你喜欢中国书法?你在哪弄
到的?”他有点疑惑:“这是日本文,日本书法。。。,就是我们公司的日本人MR。KMIKO (还是MIKIKO)
送我的,他自己的作品。”我赶快解释说这上面都是日本借用的中文,并把每个字意解释给他。他点头
称是,我还告诉他日本书法是从中国学去的。他狐疑地看着我,好象我要贪天功为己有。
后来一次公司开会时我遇到了这个KIMIKO。他是这个公司的专业技术人员,不象是个很有身份的人。我
好奇的提到“你会书法?”他颇为得意的点头称是,可竟然没有想到要问问我,这个他的书法的真正
主人自己的作品怎样。还告诉我他的办公室里贴的自己的书法都给人要走了。这个鸦占雀巢的家伙!
一年后,我在打工的地方认识了一个才来自日本的小女孩,问她是否日本还用汉字。答学校已全用新日文了,只有
“那些有文化的人”才会写汉字。但是他们每个人都必须会用汉字写自己的名字。她认真地写给我看,
接着又把她所会的其它十来个汉字全?给我看-全是“红烧肉,回锅肉,。。。”最老土冒的中国菜名,她
常吃的。
打那后我对日本人在这点上表现的精神不仅妒忌愤恨外,又有几分佩服了。汉字是很不利于表现日本口语的,
可是日本“有文化的人”和一般人仍然尊敬保持着自己的传统。可我的一些老移民朋友的孩子们,在加拿大
出生长大,就连一个汉字都不识,一副不肖于学的劲头,同时却在认真地学第二语言-法语。因家庭环境会讲中文
都没有想到顺便就学了汉字。家长说,学那干嘛,都是加拿大人了。在人家KMIKO在自己的办公室里贴着自己的
东方书法时,我们那些国人同事的办公室里贴的都是西方明星照,西方艺术品。。。这KIMIKO和另外的日本人,印度人
都用自己的本名。
更使我吃惊的是,近来看到这里的中文报纸报道,中国大陆人民现在对西方节日比中国节日还要“忠诚”了,
圣诞节比春节还受重视。看看日本人,印度人,他们在经济政治上都比我们西化,可是他们仍然忠诚于自己,自己的文化
传统。日本人圣诞节不过有些灯饰,而北京的民众却“通宵达旦欢庆平安夜”。日本人印度人都以比对圣诞节加倍
的热情热烈庆祝自己的节日,可我们的节日正在淡化,鞭炮也不准放了,只剩下吃。
结果等到这些国人来到西方社会,这才发现自己其实跟圣诞节没有什么关系,因为我们完全生活在西方主流社会之外,
比以往任何时候都感到寂寞和孤独。
移民们的感受。所以,在国内的中国人比我们在这儿更象“加拿大人”,更“洋气”,更觉得自己是“加拿大人”。
我们中国人在北美洲远不如日本人受尊重,我们自己也是有责任的。当一个人爱别人而鄙视抛弃自己时,他怎么能
指望旁人会尊重他。我在网上看见这句话极好:人自弃而人必弃之。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net