《啊!加拿大》于1980年7月1日正式生效,它最初由魁北克法律学家兼诗人阿道夫·巴兹尔·鲁蒂埃用法文写成,魁北克作曲家卡利查·拉瓦列谱曲。英语歌词蒙持利尔的法官兼诗人R.斯坦利·韦尔撰写。
歌词如下:
Oh! Canada
O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command!
With glowing hearts we see thee rise,
The true North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.
歌词大意:
啊!加拿大,我们的家园和祖国!
您值得所有儿女们对您的赤诚爱!
我们以无比自豪的心情,看到您蒸蒸日上,
成为一个真正的北方强国,自由而富强!
啊! 加拿大,在四面八方,
都有您的儿女在守卫着您。
愿上帝保佑我们的祖国无上光荣和自由!
啊! 加拿大,我们守卫着您。
啊! 加拿大,我们守卫着您。
歌词如下:
Oh! Canada
O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command!
With glowing hearts we see thee rise,
The true North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.
歌词大意:
啊!加拿大,我们的家园和祖国!
您值得所有儿女们对您的赤诚爱!
我们以无比自豪的心情,看到您蒸蒸日上,
成为一个真正的北方强国,自由而富强!
啊! 加拿大,在四面八方,
都有您的儿女在守卫着您。
愿上帝保佑我们的祖国无上光荣和自由!
啊! 加拿大,我们守卫着您。
啊! 加拿大,我们守卫着您。