×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

“外国语是阶级斗争的武器”

本文发表在 rolia.net 枫下论坛俺上学的年代虽然很早,但当时不知什么原因,市教委要拿俺们小学当试点开英语课,所以俺小学三年级就开始上英语了。那时候没有专门的英语老师,所以就随便抽调了几个其他科目的老师培训了三个月,回来就给俺们上英语了。第一课当然是Long live Chairman. 第二课是Long live our Party。然后就是镰刀、斧头、解放军等一些单词,加上“古德毛宁”之类的生活用语。一开始觉得挺有趣,后来就没意思了。因为不懂音标,读音全靠硬记,当时又没有录音机,所以只好在旁边写汉字。但是后来有一篇课文叫“外国语是阶级斗争的武器”(Foreign Language is a weapon for class struggle),印象颇深。这篇课文大概讲的是马克思学外语的故事。其实这句话也是马克思的语录,在那个年代经常被引用。记得当时还发生过一件事儿,国内某地的一个学生考外语,不会。结果这哥们儿(也可能是姐们儿)就在卷子背后写了几句话:“我是中国人,不学外国话;不会ABC,照样干革命”。记得当时老师用这个典型来教育俺们,狠批“读书无用论”。因为那个时候正好老邓再次出山,搞右倾翻案,所以老师们正好抓个典型出口恶气。这么多年过去了,俺一直对这个语录很不以为然,没想到,这两天发生的藏毒事件,让俺对革命导师的这条语录感触极深。

看《多伦多星报》,一篇文章引用中国政府批评米国House Speaker Nancy Pelosi的话:“Human rights police’ like Pelosi are habitually bad tempered and ungenerous when it comes to China, refusing to check their facts and find out the truth of the case。”一看就是从中国话硬翻译过来的。“Seek the truth from facts" 是“实事求是”,这个俺知道,可这个“habitually bad tempered and ungenerous"是什么涅?是“气急败坏”吗?可能是,也可能不是。但是至少俺感觉这话太中国、太凶悍、太不外交辞令了。再看政府说达赖,说他是 a "wolf in monk's robes, a devil with a human face but a heart of a beast" ,这个就太不专业了,这会让西方人捧腹大笑。所以难怪加拿大国家电视台CBC的评论员说,这简直就是蹩脚的漫画书语言。他调侃说:那我还说甘地是“kickboxing skinhead"呢。

“交兵之道,攻心为上。”西藏问题是复杂的,对于达赖虚伪面目的揭露也是复杂的,他毕竟还是诺贝尔和平奖的获得者,在国际上享有威望。所以不能用这样浅薄的语言,否则只会起反作用,让西方老百姓反感。改革开放这么多年了,外语外交人才怎么就木跟上呢?这时候,更深刻体会到革命导师真是圣明,外国语的确是阶级斗争的工具啊!难怪主席晚年都七十多了,还坚持学外语。看来俺们也不能整天写酸诗,还是得把外语学习搞上去。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 心情随笔 / “外国语是阶级斗争的武器”
    本文发表在 rolia.net 枫下论坛俺上学的年代虽然很早,但当时不知什么原因,市教委要拿俺们小学当试点开英语课,所以俺小学三年级就开始上英语了。那时候没有专门的英语老师,所以就随便抽调了几个其他科目的老师培训了三个月,回来就给俺们上英语了。第一课当然是Long live Chairman. 第二课是Long live our Party。然后就是镰刀、斧头、解放军等一些单词,加上“古德毛宁”之类的生活用语。一开始觉得挺有趣,后来就没意思了。因为不懂音标,读音全靠硬记,当时又没有录音机,所以只好在旁边写汉字。但是后来有一篇课文叫“外国语是阶级斗争的武器”(Foreign Language is a weapon for class struggle),印象颇深。这篇课文大概讲的是马克思学外语的故事。其实这句话也是马克思的语录,在那个年代经常被引用。记得当时还发生过一件事儿,国内某地的一个学生考外语,不会。结果这哥们儿(也可能是姐们儿)就在卷子背后写了几句话:“我是中国人,不学外国话;不会ABC,照样干革命”。记得当时老师用这个典型来教育俺们,狠批“读书无用论”。因为那个时候正好老邓再次出山,搞右倾翻案,所以老师们正好抓个典型出口恶气。这么多年过去了,俺一直对这个语录很不以为然,没想到,这两天发生的藏毒事件,让俺对革命导师的这条语录感触极深。

    看《多伦多星报》,一篇文章引用中国政府批评米国House Speaker Nancy Pelosi的话:“Human rights police’ like Pelosi are habitually bad tempered and ungenerous when it comes to China, refusing to check their facts and find out the truth of the case。”一看就是从中国话硬翻译过来的。“Seek the truth from facts" 是“实事求是”,这个俺知道,可这个“habitually bad tempered and ungenerous"是什么涅?是“气急败坏”吗?可能是,也可能不是。但是至少俺感觉这话太中国、太凶悍、太不外交辞令了。再看政府说达赖,说他是 a "wolf in monk's robes, a devil with a human face but a heart of a beast" ,这个就太不专业了,这会让西方人捧腹大笑。所以难怪加拿大国家电视台CBC的评论员说,这简直就是蹩脚的漫画书语言。他调侃说:那我还说甘地是“kickboxing skinhead"呢。

    “交兵之道,攻心为上。”西藏问题是复杂的,对于达赖虚伪面目的揭露也是复杂的,他毕竟还是诺贝尔和平奖的获得者,在国际上享有威望。所以不能用这样浅薄的语言,否则只会起反作用,让西方老百姓反感。改革开放这么多年了,外语外交人才怎么就木跟上呢?这时候,更深刻体会到革命导师真是圣明,外国语的确是阶级斗争的工具啊!难怪主席晚年都七十多了,还坚持学外语。看来俺们也不能整天写酸诗,还是得把外语学习搞上去。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • 好得很。
      先坐下再看。
      • 叔叔我还没来得及改错字,你就跟贴,我改不了了。Long live Chairman Mao.
    • 好象是黄帅的典吧。我是中国人,何必学外文。。。。。
      • 老大记得吗?我真记不得了,但当时是用它来批判“读书无用论”。
        • 马振抚公社人士
          • 我对你真是服了!!!
            • 服什么?是氏 :)
              • 巢姐姐为何每次大放异彩的时刻,偏都套着你帅夫的长袍,平白地让他摘了桃子去;)))
            • 张玉勤
              • 这又是谁?女的?反正那时候典型挺多的。
                • 女的,自杀了
                  • 我的记忆好像清晰一点儿,我印象就是女的,自杀了。
    • 说明你当时年龄还真是太小,连黄帅同学那么著名的诗句都记的个有头无尾。黄帅原 诗:我是中国人,何必学外文,不学ABC,也当接班人
      • 你把名字改改吧?太过分了。
        • 好了五弟弟有意见了,那老姐就改吧
      • 嘿嘿,老姐这么肯定?不一定是黄帅吧,学黄帅的时候俺二年级了。
        • 怎么样老姐?我就记得不是黄帅,看看上面老大记得。嘿嘿!!
          • Google
            1973年7月10日下午,河南省唐河县马振扶公社中学初二(一)班学生张玉勤在英语考试时交了白卷,并在试卷上写下打油诗一首:“我是中国人,何必学外文,不学ABC,也当接班人,接好革命班,埋葬帝修反。”老师按照常规批评了她,而这位同学也因为一时想不通,搞不懂为啥一面反修反帝,一方面还要学英文,(虽然文革时的英语课本完全是“革命思想为体,英语知识为用”的),于是愤而自杀了,造成了轰动一时的马振扶事件,当时正值文革,受此事件牵连,数位老师锒铛入狱,上百人遭到批判,而全国学校的教学也一度一片混乱。
            • 好,这个态度好,你这就叫:seek the truth from facts-----实事求是。“世界上怕就怕认真二字,共产党就最讲认真”-------毛泽东。
      • 我是中国人,何必学外文,不学ABC,也当接班人,接好革命班,埋葬帝修反。
        好诗!
        • 你如果是新一辈的,会觉得这样子的诗句,实在太滑稽;可本老当年是亮着嗓门雄赳 赳地朗诵来着
          • 老毛天安门十次接见150万红卫兵,都四十年了,当年的红卫兵现在都到退休年纪了。。。
            sigh
      • 那“条条铁路通广州,老师何必硬强求”又是谁的大作?记不住了吧!
    • 没有西藏问题,没有外语问题,西方某些人照样会找麻烦的。关键还是发展;其实,让别人吃醋说说,你打心里高兴,那些人心里会因此而更难受。
      • 无论做什么,工具很重要。
    • 有深度广度,专业过硬,质素觉悟高!强烈建议你加入时政的“游行标语策划&发言团”,料你势必将风度翩翩地引领心潭游行方阵大放异彩!
      • 别介,千万别到时政,都是些毛孩子,吵架骂人,不懂政治。
        • 军事家不融入组织怎么定指导方针啊?;0再说你不也看到王佳芝跑单帮的下场了。。。
    • gushi
      记得国内有个省给WHO的项目报告,把人际交流翻成intercourse,开会时WHO官员对我身后的翻译指这词,没说话
      • 你亲身经历的?还是道听途说?
        • 我经历的
      • lol
    • 喝酒 , 敬你一杯!;-)
      • 好,谢啦。
      • 你不好好学习,跑来灌水??
    • 还以为是书法作品,没想到还不如书法
      • 嘿嘿,其实你在俺眼里也是个木成熟的毛孩子,别生气啊。
        • 终于深沉了一把,
          明天,ELS报名
        • 看来俺装嫩还是有一套滴
    • 要斗争,中文外文都要好,中文要好,多写酸诗管用
      • 酸诗要在劳军的时候用,比如马丽莲梦露到朝鲜劳军的歌舞。外国语是武器。
        • 以后中国什么报道都是中文没有英文,老外自己想明白,自己学去吧,到时我们也可以拿他们的中文开涮
          • ding
    • 嘿嘿,其实你在俺眼里也是个木成熟的毛孩子,别生气啊。 -lookaround(没事儿看看);
      • 潜水憋得太长,累了吧?
        • 刚打完牌呢。
          • hehe
            • 你发个贴吧,看这些成天阶级斗争不离口的贴奇怪。
              • 酸一个给你:
                春虑

                听着你的音乐
                心谈谈如极光飞逝
                五彩石头的溪流
                荡起水追鱼的爱慕
                红色的菊花
                绽放冬日的暖房

                看蜘蛛结丝网
                心有些犹虑
                晶莹生命吐丝
                春天可否读懂
                孤独的丝线坠落
                是否摆渡到那绿洲

                海还是那样的蔚蓝
                情也随八焦棕榈
                只是云遮蔽了岁月
                城市依然灯火阑珊
                七彩打开时
                真的看到吗
                • 嗯,不错。应该单独发一个贴的,跟在这儿太可惜了。
                  • 算了,自娱自乐
                • 秋的眼秋的眉秋的水 / 轻轻的风随落花四处纷飞 / 黄的花黄的朵黄的蕊 / 亲爱的人我多想一生把你陪
                  • 女人一生中最浪漫的事 -vinetree(藤帅);
                  • 你的眼你的泪你的美 / 静静的夜就象那初绽的蓓蕾 / 我的梦我的情我的悲 / 亲爱的人我多想一生把你陪
                    • 太在意收获就会失去爱的美 / 就算不停去追 人生也没有完美 / 爱情的感伤不一定是心碎 / 思念这杯苦酒怎么喝也不醉
                    • 让一切随风而逝/心不在忧虑/冰川到现在没有溶化/我决定放弃/泪水中我望道我的无奈/赤道划破城市的脸/我很害怕夜的黑/失乐园。
    • 什么时候dang能把那傲慢自大的脾气改了就成了
    • 我也知道外语重要,可是我就是对学外语有抵触情绪,能不说就不说,能不听就不听~下次能不能把段分小点,在加上中文翻译?这样才有耐心看
    • "a wolf in monk's robes,a devil with a human face but a heart of a beast " - 唉, 这说的都什么啊, 多没face.
    • 实在是切中要害
    • 老楼外语水平还能写yellow 诗呢,不简单