×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

“Martin Luther King : 马丁路德国王”-- 中央电视台的专业翻译(zt)

如此翻译

某电影:
-Are you serious?

-No, I’m kidding.

中文字幕:
你是席而瑞斯吗?
不是,我是凯丁。


中央电视台6套电影台刚刚播出的译制片美国电影《消音器》,将 Martin Luther King
翻译为“马丁路德国王”。电影台词中称FBI暗杀了肯尼迪和Martin Luther King,
翻译将其翻译为“马丁路德国王”后,在这种语境下居然没有人质疑,配音演员就这
么配了。以后“马丁路德国王”又出现了几次,什么“他们要暗杀总统和国王”之类。

平常人不知道马丁路德金也到罢了,这专门翻译译制片的伙计居然也犯这种错误???
不可思议!!!
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下沙龙 / 谈天说地 / “Martin Luther King : 马丁路德国王”-- 中央电视台的专业翻译(zt)
    如此翻译

    某电影:
    -Are you serious?

    -No, I’m kidding.

    中文字幕:
    你是席而瑞斯吗?
    不是,我是凯丁。


    中央电视台6套电影台刚刚播出的译制片美国电影《消音器》,将 Martin Luther King
    翻译为“马丁路德国王”。电影台词中称FBI暗杀了肯尼迪和Martin Luther King,
    翻译将其翻译为“马丁路德国王”后,在这种语境下居然没有人质疑,配音演员就这
    么配了。以后“马丁路德国王”又出现了几次,什么“他们要暗杀总统和国王”之类。

    平常人不知道马丁路德金也到罢了,这专门翻译译制片的伙计居然也犯这种错误???
    不可思议!!!
    • 简直太可笑了!