A former US military base is now in the hands of the Taliban as the future of Afghanistan becomes clear. CNN's Clarissa Ward reports exclusively from what remains of Combat Outpost Andar in Afghanistan's Ghazni province.
纽约时报报导,阿富汗局势迅速恶化,可能又一次损及美国的可信度,盟友更加相信,不能完全依赖美国支持,这种情绪在台湾、乌克兰、菲律宾、印尼等地特别强烈,受益者是谋求扩张势力的中国大陆和俄国。
亚洲与欧洲许多国家希望,美国能在中俄扩展影响力之际,重新担任民主国家领导者,但美国从阿富汗撤军,势必引发疑虑。
法国防务分析家海斯堡说:“拜登说‘美国回来了’,许多人会说‘是啊,美国回家了’。”
海斯堡说,几乎没有人会期望美国出手挽救落败的阿富汗政府,多数人知道,阿富汗政府原本很久以前就会垮台,不过长期而言,“不能指望美国人的这种想法,会因为阿富汗这件事而更深入人心”。
海斯堡指出,美国从奥巴马总统时代就开始从海外撤军,前总统川普延续这个趋势,“我们必须做好准备,美国可能再也不会无限期照顾一个成为累赘的盟友”。
英国国会外交事务委员会主席图根达特说:“一九一八年到一九九一年和其他时间,美国强盛、强大又富裕,那是因为人人都知道,我们可以依靠美国捍卫自由世界。”
图根达特说,美国进入阿富汗廿年,牺牲这么多生命和投入这么多努力后突然撤出,会让世界各地的美国盟友和潜在盟友思考,是否该与专制政权拉近距离,并体认到某些民主国家已经不再如以往那般的强盛。
美国撤军与阿富汗政府可能即将垮台,亚洲国家既无奈又不安。圣地牙哥加州大学廿一世纪中国研究中心主任谢淑丽说:“亚洲多数国家早就想过这个可能性,这是早该发生但拖到现在的事,不是现在才突然发生。”