本文发表在 rolia.net 枫下论坛I don't know whether I can be back or not. The two years here could be one of the most impressive experiences.
来加拿大两年的系列体会 ----- 从“日本李”想到中国文化的悲哀
一.
朋友的孩子刚动完手术,买了一本儿童字典送给他,想给他小小寂寞的心里送一点书香,和外面世界的美丽。
我们一起读到亚洲的水果,书页上赫然跳出两颗澄澄的江南枇杷 -- 非常诱人思乡的色彩。
“为什么叫“日本李”/JAPANESE PLUM 啊?”孩子幼稚的声音带着困惑。
“因为鉴真和尚把它带到了东瀛,后来日本人又把它介绍到了西方。。。”很无奈的回答。
“为什么不叫“中国李”啊,这不是中国的吗?”
“是啊,阿姨也认为是,以后壮壮写一本更好的书,告诉大家这其实是“中国李”,好吗?”
孩子笑了,笑到我心里都是酸楚。
----------------------------------
二.
这样的事在唐人街也碰上了,有一种叫“日本富贵子”的中国柿子很畅销。香港同事告诉我这种日本水果很好吃。
“日本水果?!。。。”我哭笑不得地问。
“WHY?。。。”她很惊异。为了避免同胞之间的文化傾轧,我没有进一步申辩,只想找一本书给她看。
看来,连唐人的后代也被日化了。
------------------------------------
三.
后来做孩子的节目,很想给他们看一些介绍中国文化的西方的书,找遍了整个图书馆,发现很多似曾相识的中国神话故事,都改头换面的曾经发生在那个美丽的东瀛岛了,语言之流畅秀美,一点都不亚于英文原版作品。
多少有一点弄明白,西方人眼里的东方为什么只是那么小的一个岛了。
唉,中国人历代留学到现在,他们都做了些什么?
四.
去商场购物,请一个黑人男孩帮我“RAINCHECK”一张书桌。
男孩突然问:“JAPANESE?”
“WHY?”我笑了,眼睛里都是疑问。
男孩耸了耸肩:“CHINESE DON‘T SPEAK GOOD ENGLISH。 EVEN THEY DO, THEY DON’T HAVE THE MANNER。YOU KNOW, JAPANESE THEY KNOW HOW TO ADDRESS PEOPLE,EVEN NO ENGLISH。YOU CAN TELL。”
我还是笑了,笑得很干尬,告诉他我属于大多数中国人。
-----------------------------------
五.
半年前参加了一个中国协会在市议政厅的一个讨论有关怎样帮助中国社区建立自己的互助服务,如何向政府申请基金的会议。不知不觉议题就变成了普通话和白话的大讨论,群情之激愤,象是立即要让与会的红毛绿鬼弄明白这两种语言的差别和这两种人的不同。
会议最终演变成中国现代文化大讨论,洋鬼子脸上一团雾水,夹着文件就跑。
这个时候我突然想起历代君王的江山之争和土匪之间的火拼 --- 大局并不重要,关键是自己能得多少!
六.
第一年拼了命地学英语,一则工作需要,二则也想从文化的角度真正适应下来。慢慢地进入状态后,开始恋及久违的中文了,好想。
网上有的时候悠来逛去,看到许多可爱的文章,不一样的性格。从时事针贬到心灵探幽,悲观失望的多,民族的少,个人的多。
突然忆起了十年前大学里读的鸳鸯蝴蝶派诗歌,曾经流行于三十年代,听了让人身体发软,脑子发昏的声音。
中国象鲁讯这样的男人到那里去了?好象日本人对他的理解比中国人深刻些。
七.
朋友告诉我,韩国人的便利店批发能拿到比市场便宜15%的价钱,而中国人只能拿到低于8%的价钱。
“不要告诉我,让我猜:韩国人自己人帮自己人,中国人自己人竞争自己人 --- 中国人眼里的对手没有别人,全是自己人!”
朋友笑笑无语。
听说多伦多的华人超过二十万,韩国人应该不足华人的三分之一吧?看来,人多并不是件好事,因为对手多了嘛。
八.
最近在读一本有关教育的书,上面写到:“国民的命运掌握在母亲的手里。”我想,对于一个民族而言,是否可以延伸一点:“一个民族的命运掌握在她每一个人的手里。”
如果一个民族整体在衰落,个人的命运又会好到那里去?
从小,父母总是以兄弟姐妹的优点或邻家孩子的特长来批评孩子的缺点和懒惰,让孩子从小就以为这个世界小到一定要跟自己的亲人朋友竞争,读书以后就一定要你死我活地排出名次来,要是做了某种标准的小范围第一,那就是父母最大的幸福了。
读小学的时候就喜欢拔河,但轻巧的象只鸟,每每总不被选上。后来做了两年的孩子王,总算有机会说话了:“记住,再有力,劲也要一处使,不要忘记给他人留一点用力的空间!”
回中国快要倒计时了。很喜欢这个朴实的地方,穷了一点,苦了一点,知道世界其实很大,自己要努力的事情实在太多了。
本人只想表达想法,无意显现文采,知道这方面的水准,所有才在这儿,望各路高手多包含。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
来加拿大两年的系列体会 ----- 从“日本李”想到中国文化的悲哀
一.
朋友的孩子刚动完手术,买了一本儿童字典送给他,想给他小小寂寞的心里送一点书香,和外面世界的美丽。
我们一起读到亚洲的水果,书页上赫然跳出两颗澄澄的江南枇杷 -- 非常诱人思乡的色彩。
“为什么叫“日本李”/JAPANESE PLUM 啊?”孩子幼稚的声音带着困惑。
“因为鉴真和尚把它带到了东瀛,后来日本人又把它介绍到了西方。。。”很无奈的回答。
“为什么不叫“中国李”啊,这不是中国的吗?”
“是啊,阿姨也认为是,以后壮壮写一本更好的书,告诉大家这其实是“中国李”,好吗?”
孩子笑了,笑到我心里都是酸楚。
----------------------------------
二.
这样的事在唐人街也碰上了,有一种叫“日本富贵子”的中国柿子很畅销。香港同事告诉我这种日本水果很好吃。
“日本水果?!。。。”我哭笑不得地问。
“WHY?。。。”她很惊异。为了避免同胞之间的文化傾轧,我没有进一步申辩,只想找一本书给她看。
看来,连唐人的后代也被日化了。
------------------------------------
三.
后来做孩子的节目,很想给他们看一些介绍中国文化的西方的书,找遍了整个图书馆,发现很多似曾相识的中国神话故事,都改头换面的曾经发生在那个美丽的东瀛岛了,语言之流畅秀美,一点都不亚于英文原版作品。
多少有一点弄明白,西方人眼里的东方为什么只是那么小的一个岛了。
唉,中国人历代留学到现在,他们都做了些什么?
四.
去商场购物,请一个黑人男孩帮我“RAINCHECK”一张书桌。
男孩突然问:“JAPANESE?”
“WHY?”我笑了,眼睛里都是疑问。
男孩耸了耸肩:“CHINESE DON‘T SPEAK GOOD ENGLISH。 EVEN THEY DO, THEY DON’T HAVE THE MANNER。YOU KNOW, JAPANESE THEY KNOW HOW TO ADDRESS PEOPLE,EVEN NO ENGLISH。YOU CAN TELL。”
我还是笑了,笑得很干尬,告诉他我属于大多数中国人。
-----------------------------------
五.
半年前参加了一个中国协会在市议政厅的一个讨论有关怎样帮助中国社区建立自己的互助服务,如何向政府申请基金的会议。不知不觉议题就变成了普通话和白话的大讨论,群情之激愤,象是立即要让与会的红毛绿鬼弄明白这两种语言的差别和这两种人的不同。
会议最终演变成中国现代文化大讨论,洋鬼子脸上一团雾水,夹着文件就跑。
这个时候我突然想起历代君王的江山之争和土匪之间的火拼 --- 大局并不重要,关键是自己能得多少!
六.
第一年拼了命地学英语,一则工作需要,二则也想从文化的角度真正适应下来。慢慢地进入状态后,开始恋及久违的中文了,好想。
网上有的时候悠来逛去,看到许多可爱的文章,不一样的性格。从时事针贬到心灵探幽,悲观失望的多,民族的少,个人的多。
突然忆起了十年前大学里读的鸳鸯蝴蝶派诗歌,曾经流行于三十年代,听了让人身体发软,脑子发昏的声音。
中国象鲁讯这样的男人到那里去了?好象日本人对他的理解比中国人深刻些。
七.
朋友告诉我,韩国人的便利店批发能拿到比市场便宜15%的价钱,而中国人只能拿到低于8%的价钱。
“不要告诉我,让我猜:韩国人自己人帮自己人,中国人自己人竞争自己人 --- 中国人眼里的对手没有别人,全是自己人!”
朋友笑笑无语。
听说多伦多的华人超过二十万,韩国人应该不足华人的三分之一吧?看来,人多并不是件好事,因为对手多了嘛。
八.
最近在读一本有关教育的书,上面写到:“国民的命运掌握在母亲的手里。”我想,对于一个民族而言,是否可以延伸一点:“一个民族的命运掌握在她每一个人的手里。”
如果一个民族整体在衰落,个人的命运又会好到那里去?
从小,父母总是以兄弟姐妹的优点或邻家孩子的特长来批评孩子的缺点和懒惰,让孩子从小就以为这个世界小到一定要跟自己的亲人朋友竞争,读书以后就一定要你死我活地排出名次来,要是做了某种标准的小范围第一,那就是父母最大的幸福了。
读小学的时候就喜欢拔河,但轻巧的象只鸟,每每总不被选上。后来做了两年的孩子王,总算有机会说话了:“记住,再有力,劲也要一处使,不要忘记给他人留一点用力的空间!”
回中国快要倒计时了。很喜欢这个朴实的地方,穷了一点,苦了一点,知道世界其实很大,自己要努力的事情实在太多了。
本人只想表达想法,无意显现文采,知道这方面的水准,所有才在这儿,望各路高手多包含。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net