下了很大的大雨,地下积了很大的水坑。
我在前面走,经过水坑的时候,我对丫丫说注意水坑。
丫丫没注意,一脚就踩在水坑里了。鞋子全进脏水了。
我对丫丫说: 注意水坑,不是说请注意请把脚踩到水坑里。
”watch out for water does not mean watch water and step on it.” 我用英语解释了一遍。
丫丫一听哈哈大笑起来。
我们两个都大笑了起来。
注: 用幽默的方法进行教育,反而形象,容易记忆和被接受。长大以后,谁说这不是一个美好的回忆呢?
2017年7月写于多伦多一
more blogs at 丫丫爸爸的博客